Add parallel Print Page Options

He went away and discussed with the chief priests and officers of the temple guard[a] how he might[b] betray Jesus,[c] handing him over to them.[d] They[e] were delighted[f] and arranged to give him money.[g] So[h] Judas[i] agreed and began looking for an opportunity to betray Jesus[j] when no crowd was present.[k]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 22:4 tn The full title στρατηγὸς τοῦ ἱεροῦ (stratēgos tou hierou; “officer of the temple” or “captain of the temple guard”) is sometimes shortened to στρατηγός as here (L&N 37.91).
  2. Luke 22:4 tn Luke uses this frequent indirect question to make his point (BDF §267.2).
  3. Luke 22:4 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  4. Luke 22:4 tn Grk “how he might hand him over to them,” in the sense of “betray him.”
  5. Luke 22:5 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  6. Luke 22:5 sn The leaders were delighted when Judas contacted them about betraying Jesus, because it gave them the opportunity they had been looking for, and they could later claim that Jesus had been betrayed by one of his own disciples.
  7. Luke 22:5 sn Matt 26:15 states the amount of money they gave Judas was thirty pieces of silver (see also Matt 27:3-4; Zech 11:12-13).
  8. Luke 22:6 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the arrangement worked out in the preceding verse.
  9. Luke 22:6 tn Grk “he”; the referent (Judas) has been specified in the translation for clarity.
  10. Luke 22:6 tn Grk “betray him to them”; the referent of the first pronoun (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  11. Luke 22:6 tn Grk “apart from the crowd.”sn The leaders wanted to do this quietly, when no crowd was present, so no public uproar would result (cf. v. 21:38; 22:2).